简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الشعوب المؤسسة في الصينية

يبدو
"الشعوب المؤسسة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 组成民族
أمثلة
  • وبدأت بذلك عملية بعيدة الأثر لإعداد مقترحات لتعديل دستوري الكيانين وحماية حقوق الشعوب المؤسسة لهما.
    从而展开了一场意义深远的进程,即拟定提案修订两个实体的宪法,并保护选民的各项权利。
  • وهذا لا يؤثر فقط على حماية مصالح الشعوب المؤسسة للاتحاد، ولكن أيضا على عمليات صنع القرار داخل الاتحاد وفي الهيئات التشريعية للكانتونات وبعض المجالس على مستوى المدن.
    这不仅影响对联邦内各组成民族利益的保护,而且也影响联邦和州立法机构以及某些市一级议会的决策进程。
  • وسيرأسها مدير له نائبان، تعينهم رئاسة البوسنة والهرسك، ويختارون بالتساوي من أبناء الشعوب المؤسسة للبوسنة والهرسك.
    边境局的领导包括一名局长和两名副局长,他们由波斯尼亚和黑塞哥维那主席团任命,并公平地来自波斯尼亚和黑塞哥维那的各组成民族。
  • حيث يقصر الاتفاق عضوية مجلس الشعب وهيئة الرئاسة على الأشخاص الذين عرفهم على أنهم ينتمون إلى أحد " الشعوب المؤسسة " .
    根据波斯尼亚-黑塞哥维那宪法,人民院和主席团成员只能由属于 " 组成民族 " 的人担任。
  • ويشير المجلس التوجيهي إلى أن دستور البوسنة والهرسك يعترف بأن البوسنة والهرسك تتكون من كيانين، وبأن البشناق والكروات والصرب هم الشعوب المؤسسة لها.
    指导委员会忆及,波斯尼亚和黑塞哥维那宪法承认波斯尼亚和黑塞哥维那由两个实体组成,波什尼亚克族、克罗地亚族和塞族是它的组成民族。
  • ولا تزال ثلاثة مقاعد في المحكمة الدستورية للكيان شاغرة، مما يحول دون بت المحكمة في القضايا ذات المصلحة الوطنية الحيوية التي تعرض عليها، ويؤثر بالتالي بشكل سلبي على حماية الشعوب المؤسسة في الاتحاد.
    该实体宪法法院仍有三个席位空置,使得法院无法就提交给它的涉及重大民族利益的案件做出裁决,从而影响了对组成联邦的各民族的保护。
  • وفي منطقة البلقان بصورة خاصة، أسفر تفكيك الدولة عن ولادة دويلات لم تتمكن من تجاوز النزاعات الإثنية الدينية بين " الأمم أو الشعوب المؤسسة لها " والأمم والأقليات الأخرى، أو لم تعرف كيف تقوم بذلك.
    例如,在巴尔干,国家的崩溃产生了微型国家。 这些微型国家没有能力克服 " 组成民族或人民 " 和其他民族与少数群体之间的族裔和宗教对立。